понедельник, 18 марта 2019 г.

SATC и Чудеса Исторического Подхода


Давным-давно, до изобретения кабельного телевидения, люди по вечерам читали романы. Романы печатались в журналах частями с продолжением. Интеллигентные люди, жившие в Туле и Свердловс Екатеринбурге через чтение романов могли прикоснуться к далекой восхитительной жизни – другой жизни, лучшей жизни, жизни полной приключений, страстей, блеска, убийств, аристократов, погонь под луной – в зависимости от тематики романа. Как и теперь с сериалами, особой популярностью пользовались скандальные романы из жизни богатых и знаменитых. Одним из таких романов был «Анна Каренина».

До того, как стать памятником мировой культуры, «Анна Каренина» была окном замочной скважиной в гламурный мир столичной аристократии. Дамы подкупали наборщиков, чтобы получить копию очередной части романа до того, как она выйдет в печать (роман печатался пять лет). Секс! Развод! Скандал! Двойная жизнь! Еще развод! Офицеры! Скачки! Поездка в Италию! Самоубийство! – и все это на фоне роскошних особняков и шикарных новинок техники (паровоз). «Анна Каренина», господа, заменяла дореволюционным бабам Инстаграм знаменитостей. Печатаясь в журнале «Русский Вестник», она сделала для России то, что для США и позже для всего телевизованного мира сделала авторская колонка «Секс энд зе Сити» в газете «The New York Observer».



Положим руку на сердце и признаемся сами себе: где бы мы ни родились и в какую бы школу ни ходили, нас воспитали культурными снобами. Мы судим о качестве человека по содержимому его книжых шкафов и умеем метко презирать. При этом многолетнее засилие исторического материализма совершенно не воспитало в нас привычки исторического релятивизма (что доказывает только одно: засилие это было чисто номинальным). Мы легко обнаруживаем культурную ценность ночного горшка XII века, но в упор не видим культурной ценности современного ночного горшка. Как сказала однажды моя сокурсница, "культура для нас - это не плевать в трамвае".

Поэтому всякий, читающий, допустим, "Записки у изголовья" - крутой перец-эстет, а тот, кто читает "SATCTB" ("Sex and the City" the Book в отличие от одноименных the TV Series and the Movie) - глупое блондинко. Но если посмотреть на обе эти нетолстые книжки глазами Энгельса: настолько ли велика разница между Сей Сенагон и Кандас Бушнелл?

Обе книги представляют собой не "романы" как совершенно misleading говорят нам каталоги, а собрания сюжетно несвязанных между собой разножанровых отрывков, описывающих не столько жизнь, сколько стиль жизни современной (автору) столичной (не будем придираться к слову) элиты. Обе книги представляют собой литературно обработанные дневниковые записи, содержащие массу фактического материала о том, как проводили время, о чем говорили, чем интересовались, какими вещами были окружены и чем были одержимы представители распутной и изысканной верхушки общества, о которой автор знала просто потому, что к ней принадлежала (также как и Л. Н. Толстой). По таким книжкам историки восстанавливают жизнь как она была давным-давно, в красивом и романтическом прошлом. В случае SATCTB это прошлое еще просто не наступило.

Представьте себе, что нас отделяет от 1995 года не жалкие 25, а те же самые 800-900 лет, которые отделяют нас от эпохи Хэйан. Все исчезло. Нет такси, нет смартфонов, нет самолетов, нет дорожных сумок, контактных линз, кабельного телевидения, шляп, сигарет, телевизоров, ароматических свечей, свиданий... Этого нельзя повторить.

А теперь прочтите:

"Одним дождливым январским днем некая особа - назовем ее Амалита Амальфи - прибыла лондонским рейсом в аэропорт Кеннеди. На ней было белое пальто от Гуччи из искусственного меха, черные кожаные брюки, пошитые в ателье “Нью-йоркская кожа” (“...из такой кожи больше не шьют - еле выхватила из-под носа у Эль Макферсон!”), и солнечные очки. Ее багаж состоял из десяти роскошных дорожных сумок, и ее запросто можно было принять за кинозвезду. Не хватало только лимузина, но она устранила это досадное недоразумение, очаровав какого-то представительного бизнесмена, который тут же вызвался помочь ей с багажом. Устоять он не мог, как не смог бы устоять ни один мужчина на его месте, и не успел он опомниться, как уже катил в своем служебном лимузине в сторону центра в сопровождении прекрасной незнакомки и ее десяти сумок, умоляя ее отужинать с ним".

"Госпожа кошка, служившая при дворе, была удостоена шапки чиновников пятого ранга, и ее почтительно титуловали госпожой мебу".

Комментариев нет:

Отправить комментарий